Не является ли это нарушением авторских прав?
Я очень люблю переводить тексты, владею английским, сербским и русским языком, и вот принялся переводить одну книгу которая не существует на сербском языке и которая мне очень понравилась, не будет ли нарушением если я переведу её с русского на сербский язык и выложу в интернет в цифровом текстовом виде, в свободный для скачки доступ? ? не для заработка, это моё хобби, я просто фанатею от переводов и решил переводить для сербского народа книги.
Похожие вопросы
Перевод книги.
В свободное время я перевожу книгу, так как много пользователей хотят ее…
Здесь что-то не так? тогда поправьте.
А суть такова. конституцией рф (п. 3 ст. 3) установлено, что высшим…
Пенсионер. хочу выехать на свою историческую родину. буду ли я получать там пенсию?
Живу в казахстане. но коренное население (не все конечно, но...) игнорирует некоторые…
Документ, подтверждающий владение русским языком, знание истории рф и основ законодательства рф.
Как я знаю с 01.01.2015 года вступают новые правила и при подаче…
Авторские права (пара вопросов внутри)
Подскажите, можно ли использовать и как правильно оформить (с соблюдением авторских прав)…
Переводи на здоровье, я думаю от этого хуже никому не будет