Нотариальное заверение перевода
Я сделала справку о несудимости, теперь мне нужно сделать апостиль, а после перевод на французский язык. Это мне обойдется больше 3 т.р. Вопрос: нужно ли мне делать нотариальное заверение на перевод, или же достаточно печати бюро переводов?
Похожие вопросы
Нотариальное заверение перевода
Мне нужно перевести справку о несудимости на фран. язык для предоставление в…
Могу ли я вернуть деньги? (денежный перевод получило постороннее лицо)
Могу ли я вернуть деньги? (денежный перевод получило постороннее лицо) нашли объявление…
Не подскажите, я вот не знаю вообще как разделить подаваемую мною сейчас в суд жалобу на две. поделить её на две
Не подскажите, я вот не знаю вообще как разделить подаваемую мною сейчас…
Получение справки о несудимости
Получение справки о несудимости в1984г.был несчасный случай статья 211 ч2 судом г.москвы…
В германию на пмж! на какие документы нужно ставить апостиль в россии?
В германию на пмж! на какие документы нужно ставить апостиль в россии?…
Здравствуйте, Татьяна!
Перевод документов с одного языка на другой язык имеет право нотариально заверять лишь тот переводчик, который имеет документ (аттестат, диплом, сертификат или свидетельство), который подтверждает владение данными языками перевода, с учётом того, что нотариус признаёт этот документ официальным и регистрирует переводчика как переводчика с данных языков.
Желаю удачи!