Нотариальное заверение перевода
Я сделала справку о несудимости, теперь мне нужно сделать апостиль, а после перевод на французский язык. Это мне обойдется больше 3 т.р. Вопрос: нужно ли мне делать нотариальное заверение на перевод, или же достаточно печати бюро переводов?
Похожие вопросы
Нотариальное заверение перевода
Мне нужно перевести справку о несудимости на фран. язык для предоставление в…
Ипотека и маткапитал
Уважаемые юристы! Мы купили жилой дом в ипотеку. Созаемщики: я, муж и…
Свидетельство о браке
Мы зарегистрировали брак в Чехии, где нам выдали оригинал свидетельства о браке…
Выкуп долей у соучредителей ооо мужа и жены.
Добрый день,ооо с тремя учредителями - один (20%), а второй и третий…
Заверение перевода у нотариуса
Можно ли самостоятельно сделанный перевод документов заверить у нотариуса без подписи официального…
Здравствуйте, Татьяна!
Перевод документов с одного языка на другой язык имеет право нотариально заверять лишь тот переводчик, который имеет документ (аттестат, диплом, сертификат или свидетельство), который подтверждает владение данными языками перевода, с учётом того, что нотариус признаёт этот документ официальным и регистрирует переводчика как переводчика с данных языков.
Желаю удачи!