Свидетельство о браке
Мы зарегистрировали брак в Чехии, где нам выдали оригинал свидетельства о браке на чешском языке и перевод этого свидетельства, заверенный переводчиком. Перевод и оригинал сшиты вместе. Я так понимаю, в Чехии есть институт сертифицированных переводчиков и там нотариальное заверение не требуется. Сейчас мы разводимся и у меня требуют перевести здесь свидетельство о браке и заверить его нотариально. Правомерно ли это??? Заранее спасибо.
Похожие вопросы
Дубликат свидетельства о браке
Я проживала с мужем полтора года в г.Оренбург. Ушла от него на…
Что нужно для легализации брака в рф?
Что нужно для легализации брака в рф? имею международное свидетельство о браке,…
Подойдет ли копия свидетельства о рождении ребенка или нужен оригинал?
Мать едет в другой город, оформлять пенсию, ей сказали, что нужно свидетельство…
Брак с иностранцем зарегистрирован за границей. Как признать в России?
Брак с иностранцем зарегистрирован за границей. Как признать в России? Нужно ли…
Можно ли восстановить свидетельство о браке?
Такая ситуация: через суд мы разведены. но на руках постановления нет. разводились…
Татьяна, это правомерно по Российскому законодательству.
Согласно Статьям 13, 32 Федерального закона «Об актах гражданского состояния»: При взаимном согласии супругов, не имеющих общих несовершеннолетних детей, расторжение брака производится по их заявлению в органе ЗАГС по месту жительства супругов (одного из супругов) либо по месту государственной регистрации заключения брака. Поскольку Ваш брак зарегистрирован в иностранном государстве, Вы можете подать заявление о расторжении брака в орган ЗАГС по месту жительства.
Свидетельство о заключении брака, выданное в иностранном государстве, должно быть переведено на русский язык, верность перевода необходимо нотариально удостоверить.
Желаю удачи!
Если ответ помог, нажмите ОТВЕТ ПОЛЕЗЕН!